Досье личности

Ценность: 1,615 (13)

Симпатия: 1,615 (13)

дата обновления - 2017-10-31

просмотров - 3

ЛИ Цинчжао

Другое имя: Иань Цзюйши – псевдоним

Имя латиницей: Li Qingzhao; Yi'an Jushi

Пол: женский

Дата рождения: 13.03.1084

Место рождения: Личэн, ныне Цзинань, провинция Шаньдун, Китай

Дата смерти: 12.05.1155 Возраст (71)

Место смерти: Цзиньхуа, провинция Чжэцзян, Китай

Знак зодиака: Рыбы

По восточному: Крыса

География: ВОСТОЧНАЯ АЗИЯ, КИТАЙ.

Ключевые слова: литература, писатель, поэт.

Ключевой год: 1130

ЛИ Цинчжао

китайская писательница и поэтесса в жанре цы времен династии Сун. Отец, Ли Гэйэй, был профессором в Императорской Академии в Бяньляне. В семье с детства развивали литературные и художественные таланты дочери, уже в раннем детстве начала писать стихи. В 1101 г. вышла замуж за историка и антиквара Чжао Минчэна, занимавшего также должность начальника области. До 1127 г. супруги жили в провинции Шаньдун. Однако исторические события, известные как «Похищение императоров», вынудили их бежать на юг. Год они прожили в Нанкине после чего снова уехали. В 1129 г. в результате болезни Чжао Минчэн умер. Поэтесса переезжала с места на место, скитаясь по рекам и озерам в районе Ханчжоу (провинция Чжэцзян), с 1132 г. поселилась отшельницей в горах Цзиньхуа. Смерть мужа наложила отпечаток на ее дальнейшее творчество, которое было наполнено горем и болью. Данные о ее смерти очень противоречивы.

Всего до наших дней дошло около 60 стихотворений поэтессы, вошедших в сборник «Строфы из граненой яшмы». Автор проникнутых грустью пейзажных и анакреонтических романсов цы: «Срываю ветку сливы», «Весна в Улине», «Как во сне», «Унылые звуки» и др. Ее творчество отличается богатством выразительных средств, интимностью настроений. В наиболее значительных стихах личное горе (смерть мужа, скитания) слилось со всеобщим бедствием – нашествием кочевых племен. Недовольство поэтессы политикой двора отражено в ее классических стихах «Пою о прошлом», «Лето». Известен также ее эстетический трактат «Рассуждение о песенных стихах». Ее увлечением было коллекционирование книг, картин и произведений прикладного искусства. Использовала в творчестве традиционные для Китая образы и символы. Один из них – дикая слива мэйхуа, которая начинает цвести, когда вокруг еще лежит снег. Растение стало олицетворением мужественной и стойкой красоты, которая торжествует вопреки невзгодам. Хризантема олицетворяла в Китае мудрое уединение. Двоякое значение имели цветы груши – они олицетворяли печаль, но в то же время и красоту. Пион служил эмблемой любви, но при этом и скромности. Многие ее стихи из века в век печатались в антологиях китайской поэзии и стали в конце концов достоянием школьных хрестоматий.

Источники (7)
Обсуждение
comments powered by HyperComments
Наверх