Досье личности

Ценность: 1 (5)

Симпатия: 1.667 (6)

дата обновления - 2007-12-05

просмотров - 2

ГУБЕР Эдуард Иванович

Имя латиницей: Guber Eduard Ivanovich

Пол: мужской

Дата рождения: 01.05.1814

Место рождения: поселок Усть-Золиха, Саратовская губерния, Россия

Дата смерти: 11.04.1847 Возраст (32)

Знак зодиака: Телец

По восточному: Собака

География: РОССИЯ.

Ключевые слова: литература, переводчик, поэт.

Ключевой год: 1845

Эдуард Иванович ГУБЕР

русский поэт, переводчик. Лирика (сборник «Стихотворения», 1845) в духе позднего романтизма. Перевод «Фауста» И. В. Гете (1838).
Источники (1)
  • Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия, 2006
Факты (1)

19.02.2011 Мартыненко Ольга

Родился в семье бедного пастора лютеранской церкви. Родным языком Губера был немецкий. О дате смерти: Жизнь Губера оборвалась в результате сильнейшего сердечного приступа. О переводе "Фауста" и знакомстве с А.С.Пушкиным: На протяжении 30-х годов сильное влияние на Губера оказывал И. А. Фесслер (1756-1839), немецкий ученый-историк, писатель и общественный деятель, в начале века поселившийся в России. Губер познакомился с ним еще в Саратове, а в Петербурге сблизился и под его руководством на протяжении нескольких лет изучал философию. Исследователи отмечали продолжительное воздействие на творчество поэта личности Фесслера, сочетавшего в своем мировоззрении мистические и атеистические тенденции. {См.: П. А. Висковатов, Эдуард Губер и Фесслер, СПб., 1897.} Фесслер ввел Губеpa в мир гетевского "Фауста", и в 1831 году семнадцатилетний поэт впервые в России принялся за стихотворный перевод трагедии. В 1835 году перевод первой части был завершен и отдан в цензуру, однако цензура запретила его, и тогда Губер, в досаде и ярости, уничтожил свою рукопись. Это трагическое обстоятельство послужило поводом для знакомства с Пушкиным, который разыскал неизвестного ему прежде поэта и сумел убедить его вторично приняться за работу. Губер, боготворивший Пушкина, стал часто бывать у него, показывая фрагменты заново переводимого им произведения. Законченный г. опубликованный уже после смерти Пушкина, в 1838 году, перевод вышел с посвящением памяти великого поэта. Появление "Фаустам даже в изуродованном цензурой виде (многие места и целые страницы текста были изъяты) навлекло на Губера неприятности по службе: заподозренный в сочувствии "вредным и безнравственным" идеям, поэт не получил обещанной ему ранее должности адъюнкт-профессора русской словесности в Инженерном институте, к чему несколько лет готовился, усердно занимаясь историей русской литературы. Вскоре, в 1839 году, Губер вышел в отставку в чине капитана и поступил на гражданскую службу, в канцелярию главноуправляющего путями сообщения. Независимый и прямой, он не смог стать послушным чиновником и, испортив отношения со своим начальником, графом П. А. Клейнмихелем, в 1842 году окончательно оставил службу.
Обсуждение
comments powered by HyperComments
Наверх