Досье личности

Ценность: 1,929 (14)

Симпатия: 2 (14)

дата обновления - 2017-06-30

просмотров - 5

БА ЦЗИНЬ

Другое имя: Ли Яотан – наст. имя и фам.; Ли Фэйгань

Имя латиницей: Ba Jin; Li Yaotang; Li Feigan

Пол: мужской

Дата рождения: 25.11.1904

Место рождения: Чэнду, провинция Сычуань, Китай

Дата смерти: 17.10.2005 Возраст (100)

Место смерти: Шанхай, Китай

Знак зодиака: Стрелец

По восточному: Дракон

География: ВОСТОЧНАЯ АЗИЯ, КИТАЙ.

Ключевые слова: знание, литература, переводчик, писатель, революционер, редактор.

Ключевой год: 1929

БА ЦЗИНЬ

китайский писатель и переводчик. В 1919 г. присоединился к анархистскому движению. Находился под сильным влиянием авторов-анархистов, особенно П. Кропоткина и Э. Гольдман, встречался с А. Беркманом, участвовал в кампании солидарности с Н. Сакко и Б. Ванцетти. В августе 1920 г. был принят в Школу иностранных языков в Чэнду. В апреле 1921 г. опубликовал под псевдонимом первую статью «Как построить подлинно свободное общество равных возможностей». В 1923 г. поступил в Нанкинский национальный институт, в 1927-1928 гг. учился во Франции, в 1934-1935 гг. – в Японии. Был участником антияпонского фронта (1937-1945). С июля 1957 г. – главный редактор литературного журнала «Шоухо» («Урожай»). С августа 1960 г. – заместитель председателя Всекитайской федерации литературы и искусства. Во время «Культурной революции» (1966-1976) был заклеймен как «контрреволюционер», вместо писательской деятельности «перевоспитывался» в бригаде по расчистке каналов. Был реабилитирован в 1977 г. В 1979 г. был избран вице-председателем Союза китайских писателей, в 1985-2005 гг. – председатель. Страдал от болезни Паркинсона.

Первая повесть «Гибель» (1929) и ее продолжение «Новая жизнь» (1932) посвящены истории молодого революционера. В романах и повестях «Умершее солнце» (1930), «Рудокопы» (1932), «Сны моря» (1932) писатель изобличает мир жестокости и зла. Трилогия «Любовь» (1931-1933, русский перевод 1957) посвящена судьбе китайской молодежи в революции. Крупнейшее его произведение – трилогия «Стремительное течение» (1933-1940, русский перевод 1956-1957) – показывает распад феодальной семьи. Роман носит биографический характер и описывает собственную семью автора с ее секретами и пороками. Центральной темой романа является конфликт традиционного строя с новым обществом, который разворачивается на тле конфликта авторитарного отца и его семьи. Его роман «Огонь» (1943) рисует участие шанхайской молодежи в Движении сопротивления японским захватчикам. Переводил на китайский язык произведения М. Горького, А. Герцена, И. Тургенева, а также труды П. Кропоткина, Э. Гольдман, Р. Рокера.

Афоризмы (1)
Медиа (6)

БА ЦЗИНЬ в фотографиях:

Связи (8)
Источники (10)
Обсуждение
comments powered by HyperComments
Наверх