Досье личности

Ценность: 4.462 (13)

Симпатия: 4.75 (12)

дата обновления - 2016-09-28

просмотров - 16

АКУНИН Борис

Другое имя: Чхартишвили Григорий Шалвович – наст. имя и фам.

Имя латиницей: Akunin Boris

Пол: мужской

Дата рождения: 20.05.1956 Возраст (60)

Место рождения: Зестафони, Грузия

Знак зодиака: Телец

По восточному: Обезьяна

География: РОССИЯ, СССР.

Ключевые слова: автор, знание, литература, оппозиционер, переводчик, писатель.

Ключевой год: 1990

Борис АКУНИН

российский писатель, автор детективного цикла «Приключения Эраста Фандорина», цикл «Монахиня Пелагея», сборник миниатюр «Сказки для идиотов». Литературовед и переводчик с японского. Закончил историко-филологическое отделение Института стран Азии и Африки (МГУ), имеет диплом историка-японоведа. Занимался литературным переводом с японского и английского языков. В его переводе изданы японские авторы Юкио Мисима, Кэндзи Маруяма, Ясуси Иноуэ, Масахико Симада, Кобо Абэ, Синъити Хоси, Такэси Кайко, Сехэй Оока, а также представители американской и английской литературы (Корагессан Бойл, Малкольм Брэдбери, Питер Устинов и др.). Работал заместителем главного редактора журнала «Иностранная литература» (1994-2000), главный редактор 20-томной «Антологии японской литературы», председатель правления мегапроекта «Пушкинская библиотека» (Фонд Сороса). Известен резкой критикой по отношению к российской власти во главе с Путиным.

Афоризмы (12)
Медиа (2)

Борис АКУНИН в фотографиях:

Связи (10)
Источники (1)
Факты (1)

19.02.2011 Мартыненко Ольга

Биография: Для начала - биографическая справка о господине Чхартишвили, известном более широкому кругу как Борис Акунин. Японист, литературовед, переводчик Григорий Шалвович Чхартишвили родился 20 мая 1956 года в Грузии. Но его вполне можно назвать грузином если не московского розлива как называл себя Булат Окуджава, то, по крайней мере, московской выдержки. Отец его был артиллеристом, мать учителем русского языка и литературы. Чхартишвили живёт в Москве с двухлетнего возраста, учился в двух школах. В раннем детстве прочёл несколько японских книжек, а в юности впервые увидел японский театр Кабуки - и заболел Японией. Увлечение привело к тому, что он поступил на историко-филологическое отделение Института стран Азии и Африки МГУ и посвятил жизнь изучению японской литературы и культуры. Занимался переводами с японского и, реже, с английского. Переводил произведения Юкио Мисимы, Малкольма Брэдбери, Кобо Абэ. До тех пор, пока не стал свободным художником, работал в журнале `Иностранная литература`, был заместителем главного редактора. Покинул эту должность в 2000 году. В журналах публиковались блестящие эссе Чхартишвили - одно из них удостоено премии журнала `Знамя`. Работал в Гильдии переводчиков, является одним из её отцов-основателей. Но это - до рождения Бориса Акунина. Он появился на свет сразу бородатым мужчиной цветущего возраста, около 1998 года - более точно сказать затруднительно. Появился, как ни странно, случайно. Как-то господин Чхартишвили перевёл для издателя Игоря Захарова биографию королевы Великобритании Елизаветы II. А через некоторое время, как свидетельствует издатель, Гриша позвонил и робко так сказал: `Я тут детектив написал...` И вот, первого апреля 1998 года выходит первая книга Б.Акунина, в которую вошли два романа `Азазель` и `Турецкий гамбит`. Однако первоначально книгу раскупать не торопились. Оказалось, в том была вина издателя: акунинский дебют был испорчен плохим дизайном обложки. Аляповатая зелёная обложка, на которой были изображены карты, кровавая перчатка и что-то в том же роде, привлекала любителей вульгарного чтива, тех самых `как бы детективов`, выпекаемых бесчисленными тиражами. Однако они, полистав книжку у прилавка, откладывали её в сторону: язык какой-то старомодный, нет никаких драк и эротики - кому такая тягомотина нужна? А, как раз, тех читателей, для которых книга предназначалась, отпугивала броская и вульгарная обложка. Как только возник фирменный стильный дизайн книг про Фандорина - обложка с коллажами работ немецкого художника Макса Эрнста, - автор и читатель `нашли друг друга`. Многие критики считают, что тайна вокруг настоящего имени Бориса Акунина - продуманный ход. Невероятно часто в связи с этим именем звучат слова `коммерческий проект`, `лучшая реклама`, `рекламная акция`, `раскрученный` и т.п. Но псевдоним - в первую очередь необходимость. Ведь Акунин - это совершенно другой человек, уже не Чхартишвили. Чхартишвили никогда не писал детективных романов! Их писал и пишет Акунин. Так как особо увлекаемся психологией, попробуем, при помощи некоторых данных, охарактеризовать личность Григория Чхартишвили. Итак, господин Чхартишвили. Надёжный и противоречивый человек. Умён, ловок, изобретателен, оригинален. Обладает большим запасом энергии, упорством. Темпераментный и своевольный, вспыльчивый, но отходчивый. Добивается успеха, если ему в этом не мешают. Обладает чувством юмора. Лукавый и хитрый. Интеллектуал, большая жажда к знаниям, знает бесконечно много вещей. Изобретателен до крайности и способен решить самые трудные проблемы с удивительной быстротой. Обладает здравым смыслом и восхитительной способностью одурачить людей. Разве всего этого не чувствуется между строчек в книге? Романы, которые мы читаем, `шутка` лишь условно, так захотелось писателю, с такого угла ему удобнее `подбираться` к своим героям. Если бы все российские писатели так развлекались и расслаблялись, то наша литература вышла бы на качественно новый уровень! Да, псевдоним - ловкая игра, интересная Чхартишвили. 1956 - год рождения Чхартишвили - год Обезьяны, 1998 - год рождения Акунина - год Тигра. Обезьяна не поддаётся магнетизму Тигра, над которым смеётся. Вот и Чхартишвили говорит в интервью журналу `Огонёк`: - Я люблю играть. Когда был помоложе, играл в карты. Потом стал играть на компьютере в стратегии. А потом оказалось, что сочинение детективных романов - дело ещё более увлекательное, чем игры с компьютером... Когда я работал над `Писателем и самоубийством`, книгой очень мрачной по теме, депрессивной, я чувствовал, что временами начинаю задыхаться. Надо было делать перерывы. И я трижды прерывался и написал три первых детективных романа. Это было как глоток свежего воздуха. К тому же мне это было интересно с литературной точки зрения, ведь в русской литературе начисто отсутствует беллетристический жанр. Есть или литература, которая стремится к небу, или литература, которая копается в грязи. А посередине пустота. Из советских времён я знаю только один полноценный беллетристический роман - `Два капитана` Каверина. Но он слишком толстый и по понятным причинам перегружен идеологией. Интервьюер удивляется словам о том, что сочинение детективных романов - что-то вроде хобби. Да, хобби, а переворачивание гор документов в архивах: письма, списки, газеты, специальная литература, - одна из любимейших его сторон... Когда ещё никому не было известно, кто такой Акунин, делались самые невероятные предположения. Назывались самые разные имена вплоть до Евгения Примакова и Владимира Жириновского: читатели пребывали в растерянности. Действительно, известно, что и Примаков, и Жириновский по образованию востоковеды, но если бы это было единственное условие для написания таких романов! Надо уметь не только мистифицировать, но и сочинять красиво, с изяществом, с неповторимым стилем, мастерски вырабатывая сюжет и персонажей. Вряд ли эти люди смогли бы так писать. Но зато это может Акунин, настоящее имя которого теперь уже всем известно. Сам Чхартишвили с некоторым смущением, как любой интеллигент, ввязавшийся в интригу, признаётся: Вообще эта история с псевдонимом была затеяна не для того, чтобы устраивать мистификацию. Псевдоним мне понадобился потому, что этот вид сочинительства очень непохож на все мои другие занятия. Когда садится за компьютер Акунин и начинает колотить по клавиатуре, у него мысль не так работает, как у Чхартишвили, пишущего статью или эссе. Мы очень разные. Акунин существенно добрее меня. Это во-первых. Во-вторых, в отличие от меня он идеалист. И, в-третьих, он твёрдо знает, что Бог существует, в чём я ему завидую. К тому же мне не следовало писать детективы под собственной фамилией ещё и потому, что товароведы в магазинах не смогли бы выговорить фамилию Чхартишвили. В самом деле: когда фамилия на слуху, её легко перевирают. Вообще, Аку-нин по-японски означает `плохой человек`, `негодяй`. А некоторые видят в сочетании Б. Акунин некоторую издёвку над знаменитым русским революционером и одним из крупнейших теоретиков анархизма Михаилом Александровичем Бакуниным. Что ж, может быть. Однако Акунин восхищается трудами немецкого философа Фридриха Ницше боровшегося против плебса, угрожающего, как он полагал, всему благородному и возвышенному. Бакунин был ярым противником марксизма - учения, утверждавшего переход к коммунизму, т.е. уничтожению частной и утверждению общественной собственности. Получается, что есть некое сходство в идеях. Есть версия людей, знающих японский язык - баку-нин - человек, прячущийся за ширмой. Однако все эти предположения отступают на второй план после выхода пропущенного романа о Фандорине «Алмазная колесница»... «...он, конечно, акунин, но отнюдь не слабак. - Кто-кто? - сдвинул брови Фандорин, услышав незнакомое слово. - Акунин - это как evil man или villain, - попробовал объяснить Асагава. - Но не совсем... Мне кажется, в английском языке нет точного перевода. Акунин - это злодей, но это не мелкий человек, это человек сильный. У него свои правила, которые он устанавливает для себя сам. Они не совпадают с предписаниями закона, но за свои правила акунин не пожалеет жизни, и потому он вызывает не только ненависть, но и уважение...». Возможно, одна из причин того, что этот роман вышел позже всех остальных, тогда как Фандорину здесь всего двадцать два, - это самое объяснение. Акунин не хотел раскрывать раньше времени все свои тайны. Не остаётся сомнений в любви этого человека к мистификации! Автор: Соня Соколова http://www.peoples.ru/art/literature/prose/detectiv/akunin/index.html Интервью радиостанции "Эхо Москвы" 07.10.2006 : С. БУНТМАН – Сейчас несколько минут по телефону мы поговорим с Григорием Чхартишвили, писателем, Борисом Акуниным, вы знаете его псевдоним. Который попал в эту историю, которая у нас длится, когда межгосударственные отношения начинают выясняться с помощью правоохранительных органов от улицы с удивительными совпадениями проверок от казино до школы, о чем мы поговорим позже. Добрый день, Григорий. Г. ЧХАРТИШВИЛИ – Здравствуйте. С. БУНТМАН – Мы хотели бы задать несколько вопросов. Первое, это совпадение. Во-первых, что это такое. Что за проверки в издательстве. Чуть подробнее. Мы вчера об этом говорили, что это такое, как вы к этому относитесь. И потом о ситуации вообще. Г. ЧХАРТИШВИЛИ – Собственно говоря, я живу так, как живу всегда, до последних дней сижу и пишу книжку, сталкиваюсь с творческими трудностями. Издательство «Захаров», которое печатает «фандоринскую» серию, готовит в срочном порядке издания новую книжку про Эраста Фандорина, не успевают в сроки, как это всегда бывает. Вдруг начинают их тягать в управление по налоговым преступлениям. С. БУНТМАН – А вдруг это когда? Вот это очень важно. Г. ЧХАРТИШВИЛИ – Дня два назад может быть. И не делают никакого секрета из того, что их интересует только одно – финансовые взаимоотношения с автором Григорием Чхартишвили, то бишь, Борисом Акуниным, то бишь мной. На самом деле это обычная ерундовская повседневная история. Правда, не очень понятно, почему это делает не районная аналоговая инспекция, управление по налоговым преступлениям, ну черт с ними. Мне бояться нечего, мне на это было бы наплевать, если бы не общая ситуация в стране, если бы не момент, который для этого выбран. У меня в этой связи только один вопрос. Это все устраивает кто. Это устраивают дураки, которых заставили богу молиться, они себе весь лоб прошибли или устраивают какие-то, извините, вредители. Потому что мне как беллетристу хочется сразу написать про это роман. Я представлю себе такую законспирированную организацию, существующую внутри наших силовых структур, цель которой вредить собственной стране и руководствуются они только этим. Вы посмотрите, как блестяще они сейчас провели эту операцию. Они помогли президенту Саакашвили победить на выборах. Это раз. Они поднял престиж Грузии, страны, про которую в мире мало что известно, до небес. Это два. Они опустили престиж России практически до нуля. Весь мир, выпучив глаза, наблюдает за тем, как в огромной стране Россия невероятное количество людей в погонах гоняются за брюнетами, смотрят у них паспорта, собирают с них бакшиш. Что это вообще такое? И какими политическими, дипломатическими, экономическими резонами можно объяснить весь этот абсурд? С. БУНТМАН – Остаются действительно вопросы. И то, о чем мы думаем это действительно престиж России. Но кроме ситуации, которая еще морально нехороша. Оказывается, такие вещи я не знаю, что вы об этом думаете, Григорий, такие вещи, на мой взгляд, расшатывают нравы и без того расшатанные. Г. ЧХАРТИШВИЛИ – Об этом и говорить нечего. О том, какую это создает атмосферу в обществе, в котором и без того по национальному вопросу атмосфера не самая здоровая. Это так сказать не предмет для выстраивания фабулы. Это повседневность. Я эту самую на первый взгляд странную идею о том, что существует какая-то у нас пятая колонна среди силовиков, я сегодня про это говорил НТВ, которое ко мне приезжало, я говорил про это российскому телевидению. Мне интересно, что из этого попадет в эфир. Давайте посмотрим. С. БУНТМАН – Хорошо. Спасибо большое. Вопрос не по теме называется. А все-таки сроки просрочены, а книжка-то когда будет? Г. ЧХАРТИШВИЛИ – Книжка должна была выйти в ноябре. Но сейчас, поскольку издательство, вместо того чтобы читать корректуре, работать с иллюстрациями, бумаги, тираж огромный, полмиллиона экземпляров, сейчас вместо этого все как сумасшедшие бегают, трясут этими бумажками, договорами, бухгалтерскими отчетами, черт знает чем. Я тоже конечно совершенно вышиблен из колеи. Вместо того чтобы сидеть и работать над книгой, я второй день работаю грузином неожиданно для себя. С. БУНТМАН – Хорошо. Ничего хорошего, правда, в этом нет. Спасибо, Григорий, что вы нам уделили некоторое время и свое отношение высказали. А за тем, что будет по телевидению, мы посмотрим. Г. ЧХАРТИШВИЛИ – Всего доброго. http://www.echo.msk.ru/programs/town/46671/
Обсуждение
comments powered by HyperComments
Наверх